东京文学 DONGJING WENXUE 2008 No.7 P.69-70,63
从目的论的角度看影视名的翻译
李兰 胡骑兵
摘 要:"目的论"将翻译看作是有目的的交际行为,将译文的预期目的置于翻译的首要位置,为影视片名的译者灵活运用翻译方法、选择翻译策略提供了理论依据.在具体翻译实践中,只要发挥了影视片名宣传鼓动和施加影响的特殊功能,并且实现了文化交流和传播的目的,就是好的翻译. 关键词:目的论;影视名;翻译 分类号:H159 文献标识码:A 文章编号:1003-5346(2008)07-0069-03
参考文献:
[1]Nord,Christiane.Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained.Shanghai Foreign Language Education Press,2001.9-13
出版日期:2008年7月31日
请看PDF全文