万方数据资源系统

东京文学
DONGJING WENXUE
2009 No.6 P.127,125

数字化期刊

科技英语文献的翻译策略探究——归化与异化的动态统一

王向阳 

摘 要:作为现代科学技术的文本载体,科技英语在当今的科技传播和知识继承中起着十分重要的作用.对于科技英语文献的翻译,必须尊重其文本的语言学特性和实际功能,依照客观规律进行.本文对科技英语较之于普通文体的具体特点进行了简述,并通过引入"归化"与"异化"的概念和相关理论,对科技文献的翻译策略进行了探究.结论是:科技英语文献在翻译策略选取上应该以归化为主导,同时辅之以异化,两者形成动态的统一.
关键词:科技英语;翻译策略;归化;异化;专业术语

作者单位:王向阳(苏州大学外国语学院,江苏,苏州,215006;苏州高博软件技术职业学院,江苏,苏州,215021) 

参考文献:

[1]张梅岗.科技英语修辞[M].湖南:湖南科学技术出版社,1998.
[2]科技翻译技巧文集[M].北京:北京外语教学与研究出版社,1984.
[3]顾嘉祖.语言与文化[M].上海:上海外语教育出版社,1983.
[4]于建平.科技语篇的主住一一述位推进模式[J].中国科技翻译,2002(2).
[5]秦荻辉.科技英语阅读高级教程[M].西安:西安电子科技大学出版社,2003.

出版日期:2009年6月20日

请看PDF全文