万方数据资源系统

东京文学
DONGJING WENXUE
2009 No.11 P.126-127

数字化期刊

浅论政治新闻编译立场及策略

沈红 

摘 要:新闻编译不同于新闻翻译,它要求译者更好的把握新闻内容的重要信息.作为国际间互相交流了解的重要形式,政治新闻的编译更是要求编译人员具备高水平的政治、文化素养.本文从分析影响政治新闻编译的因素出发,浅析政治新闻英汉编译的立场及策略,以期更透彻明了地对待政治新闻翻译中遇到的问题.
关键词:新闻编译;政治新闻;立场及策略

作者单位:沈红(中国海洋大学,山东,青岛,266071) 

参考文献:

[1]Bell,A.The language of News Media[M].Oxford UK & Cambridge MA:Basil Blackwell,1991.
[2]Fishman,M.Manufacturing the News[M].Austin:University of Texas Press,1980.
[3]Harris,Phil.News dependence:the case for a new world informtion order.Leicester:University of Leicester,1977.
[4]Hursti,k.Electtonic Jourrlal[J]An Insider's View of Transformation and Transfer in International News Communication:An English-Finish Perspective,in Helsinki English Studies,2001
[5]Witaker,B.News Limited:Why You Can't Read All About It[M].London:Minority Press Group,1981.
[6]陈明瑶.浅论新闻英语编译加工[J].中国翻译,2001(7).
[7]端木义万.传媒英语研究[M].北京:中国社会科学院出版社,2003.

出版日期:2009年11月30日