东京文学 |
![]() |
|
《红楼梦》人物外貌描写的模糊美及其翻译 李长江 霍静伟 摘 要:模糊性是汉语的重要特征,<红楼梦>中运用了大量的模糊语言,来刻画人物形象,表现人物性格.翻译家霍克斯在翻译<红楼梦>人物外貌描写过程中,既忠实于原文,又独具匠心,创造性地传达了原文的模糊美. |
作者单位:李长江(辽宁工业大学外国语学院,辽宁,锦州,121000) 霍静伟(辽宁工业大学外国语学院,辽宁,锦州,121000) 参考文献: [1]The Story of the Stone.Tr.David Hawkes
and John Minford.Penguin Group.London 1973-1986. |
出版日期:2010年11月30日 |