万方数据资源系统

东京文学
DONGJING WENXUE
2010 No.11 P.172-172,171

数字化期刊

浅谈美学在孙致礼译本中的体现

窦汝芬 

摘 要:翻译作为一门综合性、跨门类的学科,与美学有着不解之缘.无论从理论上还是实践上,美学对翻译都有一定的借鉴意义.本文通过例证分析孙致礼<傲慢与偏见>译本巧妙地运用想象--这一审美心理机制,从而使其文学语言更加形象化,把自己的审美感受传递给读者,从而使读者真正领略到了翻译美学的价值所在.
关键词:美学;翻译;体现

作者单位:窦汝芬(德州学院外语系,山东,德州,253023) 

参考文献:

[1]刘宓庆.当代翻译理论[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999.
[2]韩子满.当代美学思潮与理论研究[J].解放军外因语学院学报,2004,(3).
[3]田雨.走向跨学科的翻译学[J].中国翻译,2004,(3).
[4]许钧.翻译价值简论[J].外语与外语教学,2003,(1).
[5]丁帼姝.浅议翻译美学与文化交流[J].吉林广播电视大学远程教育,2005,(4).

出版日期:2010年11月30日