东京文学 DONGJING WENXUE 2011 No.1 P.93,91
论语篇分析在翻译中的重要性
马红艳
摘 要:语篇分析理论与翻译的结合是达到翻译交际目的一种有效方法.结合情境语境,文化语境和社会语境,树立语篇意识,使译文能够有效传达原作者的创作意图,发挥语言的交际功能.用语篇分析的方法翻译使翻译的研究对象不仅仅是语言,而是扩展到了言内因素之外的言外因素. 关键词:语篇分析;翻译
参考文献:
[1]胡壮麟.功能语法导论[M].长沙:湖南教育出版社,1989:108. [2]胡壮麟.语篇的衔接与连贯[M].上海:上海外语教育出版社,1994. [3]李运兴.语篇翻译引论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001. [4]黄国文.语篇分析概要[M].长沙:湖南教育出版社,1988. [5]张美芳,黄国文.语篇语言学与翻译研究[J].中国翻译,2002,(3).
出版日期:2011年1月30日