东京文学 DONGJING WENXUE 2011 No.6 P.210,209
我国外宣翻译存在的不足及对策
路欣
摘 要: 对外宣传在中国对外交流与合作中立下了汗马功劳,是决定对外宣传质量的一个重要因素.在外宣翻译质量取得了长足进步的同时,外宣翻译质量有待继续提高以适应国家发展的需要.文章以翻译目的论为理论框架,就外宣翻译的定义、分类、翻译过程中出现的问题及解决策略等方面进行分析与讨论,旨在呼吁全社会要高度重视对外宣传材料互译的质量及重要性,以达到对外宣传的预期效果. 关键词:外宣翻译;翻译失误;翻译策略
参考文献:
[1]黄友义.坚持“外宣三贴近”原则,处理好对外宣传中的难点问题[J].中国翻译,2004,(6):27-28. [2]段连城.呼吁译界同仁都来关心对外宣传[J].中国翻译,1990,(5). [3]庄绎传.也谈中式英语[J].中国翻译,2000.(6):7-10. [4]张传彪.汉字背景:一支无形却无处不在的手[J].疯狂英语教师版,2005,(12):34. [5]陈小慰.福建外宣翻译的现状与对策[C].福建省外事翻译研讨会,2007:1 0.
出版日期:2011年6月30日