东京文学 |
![]() |
|
圣经的和合本和现代中文译本的比较研究 葛树艳 摘 要: 《圣经》汉译历史长达千余年,但用于指导其翻译过程的原则和方法论则为许多人所不知.上个世纪70年代出版的《现代中文译本》问世以来并没有引起许多中国读者的注意.基于上述这些问题及研究缺口,本文作者旨在探索和合本和现代中文译本的区别,并探究《圣经》汉译的发展.通过对两个译本的比较研究,可以看出和合本《圣经》和《现代中文译本》虽然采用的翻译原则和方法不同,但各有优劣,相互弥补,使得《圣经》更好的被中国读者所理解和接受. |
出版日期:2011年6月30日 |