东京文学 |
![]() |
|
浅析古典诗词英译理论 陈慰
摘 要:近年来,随着翻译硕士MIT的不断兴起,翻译专业研究生数量及师资团队不断扩大,课程设置和教育机制也越来越系统和规范.翻译是沟通不同文化、异域文明之间的桥梁,在向世界传播中国文化、向中国引进西方先进文化的过程中扮演了极其重要的角色.理论学习主要以两根主线展开,一是国内理论,二是国外理论.但由于篇幅有限,本文旨在讨论国内理论之古典诗词翻译部分的理论.
|
作者单位:陈慰(电子科技大学外语学院,四川成都611731) |